Tłumaczenie UI
Szablony promptów są pisane raz, zwykle po angielsku. Tłumaczenie UI to funkcja wyłącznie wyświetlająca, która tłumaczy pola system prompt, user prompt, name i description na język bieżącego użytkownika admina — bez modyfikowania bazowego szablonu w żaden sposób.
Jak to działa
Dział zatytułowany „Jak to działa”Na stronie szczegółów promptu nieanglojęzyczni adminowie widzą przycisk Translate to {language} na obu kartach System i User prompt (przycisk jest ukryty dla anglojęzycznych adminów, ponieważ źródło jest już w ich języku).
- Kliknij przycisk.
- Plugin sprawdza, czy już przetłumaczył dokładnie tę zawartość na język docelowy.
- Jeśli istnieje cache’owane tłumaczenie dla bieżącej zawartości, jest wyświetlane natychmiast.
- Jeśli nie, plugin prosi model o przetłumaczenie pola. Wynik jest cache’owany na następny raz.
- Tłumaczenie renderuje się w bloku z zieloną ramką pod oryginałem.
- Kliknij przycisk ponownie, aby przełączyć z powrotem do oryginału.
Inwalidacja cache
Dział zatytułowany „Inwalidacja cache”Klucz cache zawiera source_hash — SHA-256 tekstu źródłowego. Kiedy edytujesz prompt i zapisujesz, hash się zmienia i następny request nie trafia w cache i wyzwala świeże tłumaczenie. Stare wiersze cache stają się nieosiągalne i są z czasem sprzątane. Nie jest potrzebna ręczna inwalidacja.
Mała plakietka outdated pojawia się obok przycisku tłumaczenia, jeśli bazowy prompt został edytowany po tym, jak tłumaczenie zostało zcache’owane — przypomnienie, że cache’owane tłumaczenie jest dla wcześniejszej rewizji i świeże zostanie pobrane przy następnym kliknięciu.
Co jest tłumaczone
Dział zatytułowany „Co jest tłumaczone”Wspierane pola to:
systemPromptuserPromptdescriptionname
Tłumaczenie służy do czytania szablonu — nie zmienia tego, jak model jest wywoływany. Faktyczny prompt wysyłany do OpenAI jest zawsze w języku źródłowym.
Każdy język, który Shopware ma skonfigurowany dla admina, może być celem. Plugin używa locale admina, aby zdecydować, na który język tłumaczyć; brak ręcznego pickera języka.
Wskazówki i pułapki
Dział zatytułowany „Wskazówki i pułapki”Powiązane
Dział zatytułowany „Powiązane”- Edytowanie promptów
- Translate — tłumaczenie zawartości produktu/kategorii, nie szablonów promptów