Filmy wielojęzyczne
Jeśli twój sklep sprzedaje w wielu językach, możesz załączyć inny film dla każdego języka do tego samego produktu — przydatne, gdy masz lektora, wypalone napisy lub całkowicie oddzielne reklamy per rynek.
Jak to działa
Dział zatytułowany „Jak to działa”Każdy wpis mediów Mediaverse ma mapę translations, która trzyma alternatywne ID medium (lub URL) per ISO języka. Gdy klient przegląda w danym języku, storefront wybiera najpierw zlokalizowany wpis, a w razie braku tłumaczenia wraca do domyślnego.
Jak skonfigurować tłumaczenie
Dział zatytułowany „Jak skonfigurować tłumaczenie”- Otwórz produkt → zakładka Media → wybierz film.
- W bocznym panelu Mediaverse przełącz się na zakładkę Other languages.
- Dla każdego dodatkowego języka:
- Wybierz inny plik media z biblioteki (dla lokalnego HTML5), albo
- Wklej inny URL (dla osadzeń), albo
- Dodaj alternatywne źródła wideo (multi-resolution) per język.
- Zapisz produkt.
Ukrywanie filmów bez tłumaczenia
Dział zatytułowany „Ukrywanie filmów bez tłumaczenia”Jeśli chcesz wyłącznie pokazywać film klientom w jego natywnym języku (zamiast fallbacku), włącz:
Settings → Plugins → Mediaverse → Video → Hide videos without translation
Z włączoną opcją klienci przeglądający w języku, który nie ma tłumaczenia dla danego filmu, w ogóle go nie zobaczą.
Zachowanie w storefroncie
Dział zatytułowany „Zachowanie w storefroncie”- Zlokalizowany wpis zastępuje domyślny w galerii, cover i karuzeli.
- Miniatury są pobierane per język dla osadzonych źródeł, gdzie zlokalizowany URL się różni (np. zlokalizowane URL-e YouTube).
- Dla HTML5 można również załączyć zlokalizowane wieloźródłowe pliki.