Mehrsprachig & Multi-Channel
P2Lab Badges unterstützt Shopwares native Mehrsprachigkeits- und Multi-Channel-Infrastruktur. Der Badge-Text ist ein übersetzbares Feld — Sie pflegen ein Badge pro Absicht (z.B. „Sale”) und fügen Übersetzungen für jede Storefront-Sprache hinzu.
Badge-Text übersetzen
Abschnitt betitelt „Badge-Text übersetzen“Das Text-Feld auf jedem Badge ist über den Standard-Shopware-Sprachumschalter in der Admin-Topbar übersetzbar:
- Öffnen Sie das Badge-Formular.
- Schalten Sie die Admin-Sprache um (oben rechts auf der Seite).
- Aktualisieren Sie das Text-Feld mit der übersetzten Beschriftung.
- Speichern.
Shopware persistiert jede Übersetzung gegen die entsprechende Sprach-ID. Der Storefront wählt automatisch die Übersetzung der aktiven Sprache beim Rendern des Badges.
Fehlt einer Sprache eine Übersetzung, fällt Shopware auf den Wert der Standardsprache zurück (typischerweise en-GB).
Rich-HTML im Badge-Text
Abschnitt betitelt „Rich-HTML im Badge-Text“Das Text-Feld unterstützt HTML. Sie können es nutzen für:
- Hervorheben von Teilen des Badge-Texts in einer anderen Farbe (
<span style="...">...</span>) - Zeilenumbrüche (
<br>) - Einbettung von Inline-Icons über Unicode oder
<img>
Halten Sie das HTML einfach — der Badge-Container hat begrenzten Platz und komplexes Markup neigt dazu, das Layout zu brechen. Inline-Styling ist für kleine Akzente in Ordnung; strukturelle Änderungen (Listen, Tabellen) sind es nicht.
Badges pro Verkaufskanal einschränken
Abschnitt betitelt „Badges pro Verkaufskanal einschränken“Jedes Badge hat ein Verkaufskanäle-Feld in den Sichtbarkeitseinstellungen. Lassen Sie es leer, um über alle Kanäle zu rendern; wählen Sie einen oder mehrere zur Einschränkung.
Das kombiniert sich natürlich mit Mehrsprachigkeit — z.B. läuft ein Badge über Ihre deutschen und englischen Storefronts, aber nur die passende Übersetzung zeigt sich auf jeder Seite.
Typisches Setup für einen internationalen Shop:
- Pflegen Sie ein Badge pro Absicht, z.B. „Sale”.
- Fügen Sie Übersetzungen für jede aktive Sprache hinzu.
- Lassen Sie das Verkaufskanäle-Feld leer, wenn das Badge für jeden Storefront gilt, oder wählen Sie die relevanten Kanäle, falls nicht.
Was nicht übersetzt wird
Abschnitt betitelt „Was nicht übersetzt wird“Folgende Badge-Felder sind nicht übersetzbar — sie sind Konfiguration, nicht Inhalt:
- Name (rein interne Beschriftung)
- Typ
- Priorität
- Platzierungen
- Styling-Felder (Farben, Schriften usw.)
- Icon
- Datumsplan
- Zuweisung (Produkte, Kategorien, Hersteller, Streams)
- Regeln
Eine Änderung an einem davon gilt über alle Sprachen hinweg.